Учебники по корейскому языку / Книги на корейском (электронный вариант)Никаких словарей!!! Никакой грамматики. Никаких иероглифов. Никаких книг, газет, сайтов изучаемого языка. Никаких самоучителей и учебников. Никаких аудио, подкастов и прочую неестественную, устаревшую речь. Текстовая информация изучаемого языка должна полностью исключена!!! Файл формата pdf; размером 45,59 МБ Хотя этот учебник содержит начальный курс обучения, но, с учетом контингента обучаемых. Корейский язык – электронные книги и PDF-книги Корейский язык во всех удобных для чтения форматах FB2, TXT, EPUB, Жанры, Другой формат. В этой теме будут размещены учебники по корейскому на русском языке! Если у вас есть собственные материалы, которыми бы вы хотели поделиться, то мы будем очень рады, если вы выложите их! Учебник корейского языка начальный курс - скачать или читать онлайн. Формат : DjVu / MP3 Учебник корейского языка, который мы предлагаем скачать бесплатно, состоит из раздела фонетики и 20 уроков в виде небольших. В методике полностью исключена скука, это убивает. Методика заключается в просматривании сериалов с (только!!!) русскими субтитрами. Оригинальные субтитры вредны по причине, того что на мозг давит звуковая и символьная форма иностранного слова одновременно. А так как видео подавляет звук, то слово запоминается в символьной форме, соответственно, потом не можем его распознать в речи и заговорить. Скачайте русские субтитры со специальных сайтов. Книги и учебники по корейскому языку. Тема в разделе 'Материалы для изучения корейского языка', создана пользователем Вова. Сборник представляет собой задания по всем основным грамматическим явлениям. Корейский язык - язык корейцев и обоих государств Корейского полуострова: Скачивайте все книги раздела бесплатно и без регистрации. Читать Практический курс корейского языка, Начальный этап, Иващенко Н.В., 2014. Плюс переведите оригинальные субтитры на русский язык с помощью гугла (программа Subtitle. Edit; у вас есть другие идеи?), чтобы у вас был дословный перевод. Потому- что часто переводчики переводят на близкое или не близкое по смыслу, и тут вам придут на помощь при вслушивании гугловские дословные русские субтитры. Большинство материалов взято с рутрекера и паблика http:// nihongo. Большинство материалов взято с рутрекера и паблика http:// за что им огромное спасибо * * Я. Хорошо понятые фразы (. Если есть сомнения в точности понятого, сверям с русским субтитром. В плохо- и непонятые фразы вслушиваемся 1- 5 раз (1 - когда неплохо уже знаете язык, 5 - в начале изучения). Если все равно не можете уловить похожее между фразой и русским субтитром, то посмотрите дословный гугловский субтитр. Постарайтесь выловить указанные слова или фразу полностью. Запоминать нужно только часто повторяющиеся звуки (!!!). Например, вам уже несколько раз попадался звук БУГАГА, вычисляете по субтитру, что это за слово (не пользуйтесь словарями вообще!!!), и пытаетесь запомнить. Вы не должны видеть написание слова или пытаться представить его написание мысленно. Это гороздо проще и эффективнее, чем пытаться запомнить бесконечные официальные грамматические правила и таблицы и потом пытать их завести. Что очень важно у вас не будет этих паразитов- посредников: неправильная двадцать пятая пассивная форма будущего времени изьявительного наклонения с дополнением в аккузативе. Все должно идти в форме: раз, два, три, четрые, пять, вышел R2- D2 (не рифмуется), чужой (рифмуется, но образ не вписывается), зайчик (!!!) погулять. Чем больше по времени уделяете языку в день, тем лучше, но не меньше 3 часов в день. Желательно- обязательно разбивать изучение на кусочки в течение всего дня, по 1. Время можете контролировать с помощью Motivateclock. Заносите туда плеер с помощью которого будете изучать, например, Кмплеер. Нельзя пропускать даже день, это связано с прорастанием слов в памяти. Для каждого языка выделяйте свой сериал (видео это контекст). Если вы учите французкий, а субтитры на испанском (неважно хорошо или плохо знаете), то будут перекрытия, помехи между языками. Речь разрабатывается после свободного понимания речи (например, 9. CNN). Дети с длительной задержкой речи, после пинка от психологов, хирургов, сверстников в детском саду, быстро приходят в норму. Минимум конечно будет уже выскакивать на автомате, а посложнее. При просмотре фильма после окончания фразы ставите плеер (например Кмплеер) на паузу, и если следущая фраза на русском показалась вам нужной, то стараетесь ее сказать на изучаемом языке. Снимаете с паузы доходите до произношения этой фразы в оригинале, разбираете, если надо повторяете некоторое количество раз. Ставите на паузу опять, присматриваете интересную фразу на русском. Для этого очень удобен кмплеер, там есть специальное окошко для субтитров. Опять же никаких субтитров на изучаемом языке. Произношение ставится прокрикиванием песен (я, например, громко пел хиты Эминема)Гораздо быстрее выучить два языка последовательно, чем учить их сразу одновременно. Грамматика для сдачи экзаменов, иероглифы, чтение книг осваивается после свободного понимания речи.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
December 2016
Categories |